深圳现雷人翻译!扫黄成“Ban yellow

2018-08-20 22:33

  近日有网友发现,位于罗湖人民南的钱柜 ktv 内的禁黄、赌、毒宣传,其英文翻译十分雷人。网传图片显示,禁黄、禁赌、禁毒的宣传语被翻译为 Ban yellow 、 Pokertime 以及 Anti-drug 。网友直呼这英文,也是相当放飞了。

  根据谷歌翻译软件显示, Ban yellow 翻译为禁黄,BAN 是的意思,但根据英文字典显示,英文单词 yellow 并没有的含义,一般纯粹表示颜色中的。 Pokertime 翻译为扑克时光,与禁赌的本意更是相去甚远。第三个禁毒的英文翻译则相对比较靠谱,Anti 一般表示反对的意思。随后,记者现场走访,在该 ktv 包房区域的公厕内发现了网传宣传图片。

  记者也就该问题咨询了负责安保的许经理,其表示,门下发的宣传大都是较大尺寸的海报。为了适应狭小区域的尺寸,公司会找外包广告公司根据警方宣传海报,设计制作一些小尺寸的海报,于厕所等处。广告公司印好发过来,我们都不大懂英文,因此也没有发现。许经理说。此外,他还表示,近期南湖在检查巡逻期间发现了该问题并提示整改,目前钱柜 ktv 工作人员已着手将该撤下。

  2017 年 6 月 20 日下午,国家标准委举行新闻发布会,发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文译写给出了国家版本的标准答案。根据这个标准,黄赌毒被翻译为: